When morning gilds the skies

Cand dimineata aduce aurora pe cer,
Inima mea, treaza, striga:
“Slavit sa fie Isus!”
La munca sau in rugaciune
Catre Isus ma intorc,
“Laudat sa fie Isus Hristos!”

Imnul “When morning gilds the skies”, ale carui prime strofe tocmai le-ati auzit traduse, a fost cantat pentru prima data, in aceasta forma, in anul 1868, in Catedrala Sf.Pavel din Londra. Organistul a distribuit atunci celor prezenti foi pe care era scris imnul, dupa care corul i-a ajutat pe credinciosi sa invete noile versuri si melodia.

Cuvintele acestui imn vesel pe care-L avem in atentie azi provin dintr-o carte de imnuri romano-catolice, din 1828, apartinand diocezei de Wurburg, Germania. Autorul textului in limba germana este necunoscut. Edward Caswell a tradus verrsurile in limba engleza in 1854. Poet si lingvist, Caswell a scris numeroase imnuri si, de asemenea, a tradus imnuri din limba germana si latina in engleza.

La 14 ani dupa aparitia traducerii in limba engleza, mesajul a fost pus pe o melodie de Joseph Barnby, dupa care noua cantare a fost interpretata in Catedrala Sf. Pavel din Londra. Melodia compusa de Joseph Barnby a fost imediat indragita de public, ea surclasand toate celelalte melodii scrise pana atunci pentru acest text. Barnby, absolvent al Academiei Regale de Muzica din Londra, a fost unul dintre cei mai renumiti muzicieni ai timpului sau. El a fost organist, dirijor de cor in mai multe biserici londoneze, corurile lui fiind cele mai apreciate din oras.

Lasă un răspuns

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.